< link rel="DCTERMS.isreplacedby" href="http://www.keshertalk.com/" >

Wednesday, March 02, 2005

Daf Yomi, Berachot 2a. Introductory Daf Yomi post here, which explains the whole thing for those of you who didn't read KT before.

Naomi Chana - who along with articles in the Forward and Jewish Week inspired me to do this - says that studying Talmud is helping her get rid of her cold, and also makes a lovely analogy (as only she can) between various cold remedies and various Talmud translations.

I ordered the first four Artscroll Daf Yomi books = $99 + shipping. I figure if I can stick it out through those, then I'll buy as needed. (And by then other volumes will start turning up used on Amazon. Heh heh.) I have read many of the discussions of Artscroll (see my previous post on this topic, and Naomi links to a few additional ones). My need was for a cheap decent translation, which I could not find on the internet. (This one is okay, but I also want to see the Hebrew and a bit more elucidation.) What I can find on the net is contemporary commentary up the wazoo, so I doubt Artscroll will lead me astray. (About the Daf Yomi controversy: I think it's valuable for someone like me who did not have a day school education to become acquainted with the whole Talmud, even superficially. Even if I just read through the English it would be a mind and soul-expanding learning experience about Judaism. And believe me, I can tell how superficial a page a day is - it's very clear that I could spend months on each page, and one would have to be extremely obtuse to think otherwise.)

I am going to call a few more places about women's or mixed classes, but I'm not hopeful. I'm going to study on my own while continuing to try to find a class, because certainly any teacher is going to know way more than I do, I like the give and take of discussion, and that's how you're supposed to learn anyway.

So today I went to the JCC Beit Midrash and sat with the full-size Artscroll Berachot I volume, plus all my internet printouts. I read each Hebrew phrase to myself (with the vowels) before reading the English, and I marked where it was in the actual Talmud page (which is reproduced on the facing page), so I wouldn't be "just learning in English." (My Hebrew comprehension isn't great, but I do recognize some words and grammatical structure.) The Artscroll doesn't translate the commentaries, and although the voluminous notes quote them a lot, you don't know where a given comment is on the page unless you can read the original. Not sure what I'm going to do about that - any suggestions for sites or books that have complete translation of Rashi and the other guys?

In my sporadic previous Talmud study I had never internalized all the personalities or terminology, so at the same time I am learning the content I am (re) learning how to navigate the page, and the rabbinic periods, and the rules of argument. Which is fine; I can learn them in parallel.

I was there for about 4 hours, but as I feel more at ease I expect that will shorten, and depending on my schedule it will have to. I know there will be days when I just read through the English right before I go to bed, there will be days I skip and other days when I try to make up.

So what about Berachot 2a? First of all, I was pleased that the first masechet is about making blessings, about davening, actually. I already daven. I struggle with doing it regularly, with the meaning of the liturgy, with my Hebrew comprehension, whether or not to speed-daven, with kavannah: the usual host of challenges. So I could relate better than to customs or practices that aren't part of my life. And to some extent the text is about those challenges: They discuss how late in the evening you can say the Shma, say, if you're really busy, or a procrastinator, or come home late from a party. so - among other things - this daf is about how you juggle worldly and spiritual responsibilities.

And I daven the same prayers as these rabbis 1400 years ago: It's the same Shma. Now I find the entire Shma very challenging, because right after the essential "Listen, Yisrael . . . " verse, there are three chunky repetitive paragraphs. The "V'ahavta" I know, because in many shuls it is chanted out loud in trop by the congregation. The other two make my eyes go out of focus. I can't summon any kavannah for these things; I have never read the middle one all the way through, not only because of its density, but because it's another anxiety-producing speed-davening situation: Will I make it all the way through before "Adonai Eloheykem emet?" And if not, what do I do?

Now, the sages don't address speed-davening in Berachot 2a (but I bet they will, sooner or later), but how cool is it that my intro to Daf Yomi is about how to make time for a long difficult prayer I should be saying three times a day? Talk about making education relevent to the student! Oy, those guys were so smart. . . .

Looking at the Daf Yomi calendar, I guess a "daf" is both a and b pages. I did go partway into the 2b page, so I can finish reading that before I call it a night.

PS. Don't expect a report like this every day.

UPDATE: Some commenters on why the Shas starts with the Shma. (I read this after I posted.)

2 Comments:

At 2:02 PM, Naomi Chana said...

*snicker* I have found myself performing mental calculations, based on how quickly the sha"tz goes through the Yotzer/Maariv, as to how much of that second paragraph I can zip through (with trupp) in order to get through the third paragraph (with tzitzit-kissing in the morning) and "emet." It would be easier to ditch the second paragraph altogether, but that would be cheating. :)

Anyway, mazel tov. It sounds like you're having fun. I wonder if there's a Daf Yomi blog, or if people out there are thinking of starting one?

 
At 12:46 AM, Anonymous said...

I hope you don't take my comment in the wrong spirit. I think there's a psychological incentive for women to learn gemara because there are no daf yomi for women, etc. But I think for the serious student (and you sound serious) with minimal background, it is not the best place to start.

"books that have complete translation of Rashi and the other guys?"

It may not feel as "sexy" but Artscroll has a very decent translation of all chumash with rashi. If you do the parsha weekly, and slowly, with rashi, for a year or so, I think you will walk away with excellent Hebrew skills - you can really teach yourself Hebrew and the structure of commentary from that. There is targum on the page, and that will familiarize you with Aramaic (albeit in a somewhat different dialect). There are also English translations of Ramban, and I think of some other commentaries too.
In addition, an English-Hebrew siddur and practice with it, is vital.

You say that you put in four hours today. I think that if you put in 1-4 hours daily for a year or two just on siddur and tanach (you can move on from chumash to neviim and kesuvim) that you will have the language skills to deal with gemara mroe easily. I don't doubt that some of the text will have its effect this way too, but I think it's better to get used to reading and understanding the text properly. You say you didn't have the benefit of a day school education, but no day school education *begins* with Talmud -

Also, I think Artscroll has a translation of mishna, and it's traditional to study mishna before gemara.
The traditional method is used, because, frankly, it works - jumping into talmud isn't the best method.

It also is probably a good idea to work with some compendia of practical laws - if you can find a translation of shulchan aruch or an even simpler compendium like chayei adom -
even if the laws are stated from the Orthodox perspective, it gives some idea of the bottom line that the Talmud is working toward.

There are some organizations that promote nach yomi, halacha yomi etc and those might be a better place for a beginner to start.

At any rate, best of luck in whatever you study!

 

Post a Comment

Links to this post:

Create a Link

<< Home